Exodus 2:18

SVEn toen zij tot haar vader Rehuel kwamen, zo sprak hij: Waarom zijt gij heden zo haast wedergekomen?
WLCוַתָּבֹ֕אנָה אֶל־רְעוּאֵ֖ל אֲבִיהֶ֑ן וַיֹּ֕אמֶר מַדּ֛וּעַ מִהַרְתֶּ֥ן בֹּ֖א הַיֹּֽום׃
Trans.

watāḇō’nâ ’el-rə‘û’ēl ’ăḇîhen wayyō’mer madû‘a miharəten bō’ hayywōm:


ACיח ותבאנה אל רעואל אביהן ויאמר מדוע מהרתן בא היום
ASVAnd when they came to Reuel their father, he said, How is it that ye are come so soon to-day?
BEAnd when they came to Reuel their father, he said, How is it that you have come back so quickly today?
DarbyAnd when they came to Reuel their father, he said, Why are ye come so soon to-day?
ELB05Und sie kamen zu Reghuel, ihrem Vater, und er sprach: Warum seid ihr heute so bald gekommen?
LSGQuand elles furent de retour auprès de Réuel, leur père, il dit: Pourquoi revenez-vous si tôt aujourd'hui?
SchUnd als sie zu ihrem Vater Reguel kamen, sprach er: Warum seid ihr heute so bald wiedergekommen?
WebAnd when they came to Reuel their father, he said, How is it that you are come so soon to day?

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs